TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:23:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十五 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập ngũ     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   聖行品中   Thánh hạnh/hành/hàng phẩm trung 起卷廣明集諦。文為三。初明集諦。次會通。 khởi quyển quảng minh tập đế 。văn vi/vì/vị tam 。sơ minh tập đế 。thứ hội thông 。 三料簡。初又三。一標名。二釋體。三明是非。 tam liêu giản 。sơ hựu tam 。nhất tiêu danh 。nhị thích thể 。tam minh thị phi 。 初標名二。先牒章門。次釋云集因能得陰果。 sơ tiêu danh nhị 。tiên điệp chương môn 。thứ thích vân tập nhân năng đắc uẩn quả 。 故言是陰因緣。所謂集者下。二釋體。 cố ngôn thị uẩn nhân duyên 。sở vị tập giả hạ 。nhị thích thể 。 昔教以業煩惱為集。煩惱之中具足十使。 tích giáo dĩ nghiệp phiền não vi/vì/vị tập 。phiền não chi trung cụ túc thập sử 。 今但言煩惱不明於業本是煩惱煩惱潤業。 kim đãn ngôn phiền não bất minh ư nghiệp bổn thị phiền não phiền não nhuận nghiệp 。 於煩惱中偏說貪愛。愛是繫地之惑潤業故生。 ư phiền não trung Thiên thuyết tham ái 。ái thị hệ địa chi hoặc nhuận nghiệp cố sanh 。  華嚴云。無業無煩惱苦諦無所住。  hoa nghiêm vân 。vô nghiệp vô phiền não khổ đế vô sở trụ 。 無明無所行平等行世間。又十二緣不生不滅是為平等。 vô minh vô sở hạnh/hành/hàng bình đẳng hạnh/hành/hàng thế gian 。hựu thập nhị duyên bất sanh bất diệt thị vi ình đẳng 。 乃名集諦。若十二因緣生滅是集非諦。 nãi danh tập đế 。nhược/nhã thập nhị nhân duyên sanh diệt thị tập phi đế 。 此中有七番。一明集因。 thử trung hữu thất phiên 。nhất minh tập nhân 。 於果已起即是五陰成辨於愛。還愛此有是愛陰身。次愛有二種下。 ư quả dĩ khởi tức thị ngũ uẩn thành biện ư ái 。hoàn ái thử hữu thị ái uẩn thân 。thứ ái hữu nhị chủng hạ 。 是明二種愛。己身是我。所須是所。 thị minh nhị chủng ái 。kỷ thân thị ngã 。sở tu thị sở 。 三二種愛欲得已得。四即三界愛。五三種謂業因緣愛。 tam nhị chủng ái dục đắc dĩ đắc 。tứ tức tam giới ái 。ngũ tam chủng vị nghiệp nhân duyên ái 。 以報因故感此苦果。如鴿雀多欲皆先業果。 dĩ áo nhân cố cảm thử khổ quả 。như cáp tước đa dục giai tiên nghiệp quả 。 次言煩惱因緣愛者。以習因故生愛可解。 thứ ngôn phiền não nhân duyên ái giả 。dĩ tập nhân cố sanh ái khả giải 。 次苦因緣愛。為脫重苦於輕苦生愛。 thứ khổ nhân duyên ái 。vi/vì/vị thoát trọng khổ ư khinh khổ sanh ái 。 如畏死苦而苦治令差。然針炙實苦因此得差即便生愛。 như úy tử khổ nhi khổ trì lệnh sái 。nhiên châm chích thật khổ nhân thử đắc sái tức tiện sanh ái 。 六復有四愛即是四事。 lục phục hưũ tứ ái tức thị tứ sự 。 七復有五種愛即是五陰。善男子愛有二種下。第三明是非。 thất phục hưũ ngũ chủng ái tức thị ngũ uẩn 。Thiện nam tử ái hữu nhị chủng hạ 。đệ tam minh thị phi 。 若不善愛則是集。若善愛則非集。其中復三番料簡。 nhược/nhã bất thiện ái tức thị tập 。nhược/nhã thiện ái tức phi tập 。kỳ trung phục tam phiên liêu giản 。 初將聖對凡簡。次舉菩薩對二乘簡。 sơ tướng Thánh đối phàm giản 。thứ cử Bồ Tát đối nhị thừa giản 。 三諦非諦簡。故云凡夫愛名為集不名為諦。 tam đế phi đế giản 。cố vân phàm phu ái danh vi tập bất danh vi đế 。 菩薩愛者名為實諦不名為集。 Bồ Tát ái giả danh vi thật đế bất danh vi tập 。 菩薩愛者名為實諦不名集者。取其解智故名為諦。凡夫不爾。 Bồ Tát ái giả danh vi thật đế bất danh tập giả 。thủ kỳ giải trí cố danh vi đế 。phàm phu bất nhĩ 。 故但名集。若例此義俗亦非諦。 cố đãn danh tập 。nhược/nhã lệ thử nghĩa tục diệc phi đế 。 若望解了則得名諦。若復隨情則稱於俗。迦葉白佛下。 nhược/nhã vọng giải liễu tức đắc danh đế 。nhược phục tùy tình tức xưng ư tục 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 第二會通。昔說業惑為集。今云何獨說愛為苦因。 đệ nhị hội thông 。tích thuyết nghiệp hoặc vi/vì/vị tập 。kim vân hà độc thuyết ái vi/vì/vị khổ nhân 。 先問次答。問中先引四經。次正結難。 tiên vấn thứ đáp 。vấn trung tiên dẫn tứ Kinh 。thứ chánh kết/kiết nạn/nan 。 初引經中言六觸者。即是六識取塵而有觸對。 sơ dẫn Kinh trung ngôn lục xúc giả 。tức thị lục thức thủ trần nhi hữu xúc đối 。 此亦是集緣此識心得來世果。 thử diệc thị tập duyên thử thức tâm đắc lai thế quả 。 如四識住處為五盛陰今以何義下正結難。次佛答中又二。 như tứ thức trụ xứ vi/vì/vị ngũ thịnh uẩn kim dĩ hà nghĩa hạ chánh kết/kiết nạn/nan 。thứ Phật đáp trung hựu nhị 。 先歎其問。次正答初如文。次正答中意云。 tiên thán kỳ vấn 。thứ chánh đáp sơ như văn 。thứ chánh đáp trung ý vân 。 昔教今教。兩不相違。是故今日說愛是陰界本。 tích giáo kim giáo 。lượng (lưỡng) bất tướng vi 。thị cố kim nhật thuyết ái thị uẩn giới bổn 。 就今教又二。初明愛是根本。二明愛之過患根本。 tựu kim giáo hựu nhị 。sơ minh ái thị căn bản 。nhị minh ái chi quá hoạn căn bản 。 又二。謂法說次譬說。 hựu nhị 。vị pháp thuyết thứ thí thuyết 。 凡三譬謂大王膩衣濕地皆如文。善男子菩薩下。 phàm tam thí vị Đại Vương nị y thấp địa giai như văn 。Thiện nam tử Bồ Tát hạ 。 第二明愛過患又二。先標列九章門。 đệ nhị minh ái quá hoạn hựu nhị 。tiên tiêu liệt cửu chương môn 。 後一一廣釋釋中自為九章。一一章中仍當分合譬。前一為二乘作譬。 hậu nhất nhất quảng thích thích trung tự vi/vì/vị cửu chương 。nhất nhất chương trung nhưng đương phần hợp thí 。tiền nhất vi/vì/vị nhị thừa tác thí 。 後八為凡夫作譬。 hậu bát vi/vì/vị phàm phu tác thí 。 初文者二乘未斷習如還財未盡。下八為凡夫尋文可見。 sơ văn giả nhị thừa vị đoạn tập như hoàn tài vị tận 。hạ bát vi/vì/vị phàm phu tầm văn khả kiến 。 次善男子以是義故下。第三料簡。苦集世間因果已竟。 thứ Thiện nam tử dĩ thị nghĩa cố hạ 。đệ tam liêu giản 。khổ tập thế gian nhân quả dĩ cánh 。 於四諦中間。結前有作苦集。起後無生四諦。 ư Tứ đế trung gian 。kết/kiết tiền hữu tác khổ tập 。khởi hậu vô sanh Tứ đế 。 忘前是忘生死。忘後是忘涅槃。約此生滅。 vong tiền thị vong sanh tử 。vong hậu thị vong Niết-Bàn 。ước thử sanh diệt 。 文中料簡。即令第二三。四三番皆顯。所以者何。 văn trung liêu giản 。tức lệnh đệ nhị tam 。tứ tam phiên giai hiển 。sở dĩ giả hà 。 若見有苦則有苦生。若有苦生則有苦滅。 nhược/nhã kiến hữu khổ tức hữu khổ sanh 。nhược hữu khổ sanh tức hữu khổ diệt 。 既解苦無苦苦則不生。苦既不生苦則不滅。大品云。 ký giải khổ vô khổ khổ tức bất sanh 。khổ ký bất sanh khổ tức bất diệt 。Đại phẩm vân 。 即色是空非色滅空。 tức sắc thị không phi sắc diệt không 。 色性自空空中無生亦復無滅。淨名云。五受陰洞達空無所起是苦義。 sắc tánh tự không không trung vô sanh diệc phục vô diệt 。tịnh danh vân 。ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi thị khổ nghĩa 。 若能如是解苦無苦而有真諦。 nhược/nhã năng như thị giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế 。 夫集從苦生既解苦無苦寧復有集。解集無集即是真諦。 phu tập tùng khổ sanh ký giải khổ vô khổ ninh phục hưũ tập 。giải tập vô tập tức thị chân đế 。 苦集滅故名為滅諦。既無苦集寧得滅諦。 khổ tập diệt cố danh vi diệt đế 。ký vô khổ tập ninh đắc diệt đế 。 滅本不然今則無滅。是為解滅無滅而有真諦。 diệt bổn bất nhiên kim tức vô diệt 。thị vi/vì/vị giải diệt vô diệt nhi hữu chân đế 。 道治苦集既無所治亦無能治。 đạo trì khổ tập ký vô sở trì diệc vô năng trì 。 故道不二解道無道而有真諦。 cố đạo bất nhị giải đạo vô đạo nhi hữu chân đế 。 又寄此中間簡無生者明二邊無生。世間因果既其不生。 hựu kí thử trung gian giản vô sanh giả minh nhị biên vô sanh 。thế gian nhân quả ký kỳ bất sanh 。 出世因果亦復不生則無四諦。只解世間苦集無苦集。 xuất thế nhân quả diệc phục bất sanh tức vô Tứ đế 。chỉ giải thế gian khổ tập vô khổ tập 。 只解出世道滅無道滅即是無生四諦。 chỉ giải xuất thế đạo diệt vô đạo diệt tức thị vô sanh Tứ đế 。 其意無量且略言之。若欲簡出第三番者。 kỳ ý vô lượng thả lược ngôn chi 。nhược/nhã dục giản xuất đệ tam phiên giả 。 解苦無苦而有實者。是就實中又有二意。 giải khổ vô khổ nhi hữu thật giả 。thị tựu thật trung hựu hữu nhị ý 。 次第實不次第實。次第實者即是無量四諦。 thứ đệ thật bất thứ đệ thật 。thứ đệ thật giả tức thị vô lượng Tứ đế 。 不次第實是無作四諦。還就簡四諦為四章。 bất thứ đệ thật thị vô tác tứ đế 。hoàn tựu giản Tứ đế vi/vì/vị tứ chương 。 初簡苦諦自有兩本。 sơ giản khổ đế tự hữu lượng (lưỡng) bổn 。 若舊本則言凡夫之人合聲聞緣覺皆言有苦諦。若新定本於集諦中。 nhược/nhã cựu bổn tức ngôn phàm phu chi nhân hợp Thanh văn Duyên giác giai ngôn hữu khổ đế 。nhược/nhã tân định bổn ư tập đế trung 。 則開凡夫二乘有異。凡夫但有苦無諦。二乘則有苦有諦。 tức khai phàm phu nhị thừa hữu dị 。phàm phu đãn hữu khổ vô đế 。nhị thừa tức hữu khổ hữu đế 。 此於二乘而與奪之。舊云苦是境諦是智。 thử ư nhị thừa nhi dữ đoạt chi 。cựu vân khổ thị cảnh đế thị trí 。 凡夫無智但有於境所以唯苦無諦。 phàm phu vô trí đãn hữu ư cảnh sở dĩ duy khổ vô đế 。 二乘之人有少分智故有苦有諦。 nhị thừa chi nhân hữu thiểu phần trí cố hữu khổ hữu đế 。 無真實者不能觀苦解苦無苦故非真實。集諦例爾。 vô chân thật giả bất năng quán khổ giải khổ vô khổ cố phi chân thật 。tập đế lệ nhĩ 。 道滅二諦不論凡夫者。 đạo diệt nhị đế bất luận phàm phu giả 。 唯二乘與菩薩道滅二諦有真偽之異。以二乘人不能觀滅諦非諦故非真。 duy nhị thừa dữ Bồ Tát đạo diệt nhị đế hữu chân ngụy chi dị 。dĩ nhị thừa nhân bất năng quán diệt đế phi đế cố phi chân 。 菩薩能知故是真實。從善男子下。 Bồ Tát năng tri cố thị chân thật 。tùng Thiện nam tử hạ 。 第三廣明滅諦。雖復滅道寄彼生滅中間。 đệ tam quảng minh diệt đế 。tuy phục diệt đạo kí bỉ sanh diệt trung gian 。 而料簡之以生滅滅道猶未釋故。故更釋之。 nhi liêu giản chi dĩ sanh diệt diệt đạo do vị thích cố 。cố cánh thích chi 。 無生等三後自廣釋。次釋滅諦文為三。先唱兩章門。 vô sanh đẳng tam hậu tự quảng thích 。thứ thích diệt đế văn vi/vì/vị tam 。tiên xướng lượng (lưỡng) chương môn 。 次釋。三結唱。見滅見滅諦兩門。 thứ thích 。tam kết xướng 。kiến diệt kiến diệt đế lưỡng môn 。 若見滅即是斷章門。見滅諦是離章門。 nhược/nhã kiến diệt tức thị đoạn chương môn 。kiến diệt đế thị ly chương môn 。 二乘灰身滅智但有斷離兩事。菩薩具智德等事(云云)。 nhị thừa hôi thân diệt trí đãn hữu đoạn ly lượng (lưỡng) sự 。Bồ Tát cụ trí đức đẳng sự (vân vân )。 二所謂斷一切煩惱下是解釋。初八字釋見滅門。 nhị sở vị đoạn nhất thiết phiền não hạ thị giải thích 。sơ bát tự thích kiến diệt môn 。 是斷惑之無以之為斷。 thị đoạn hoặc chi vô dĩ chi vi/vì/vị đoạn 。 若煩惱下是釋見滅諦章門為二。初用次體。初用中凡五句。 nhược/nhã phiền não hạ thị thích kiến diệt đế chương môn vi/vì/vị nhị 。sơ dụng thứ thể 。sơ dụng trung phàm ngũ cú 。 初四句是四德。或謂五德。今且作四德是就用為言。 sơ tứ cú thị tứ đức 。hoặc vị ngũ đức 。kim thả tác tứ đức thị tựu dụng vi/vì/vị ngôn 。 常於色聲下二就畢竟寂滅是約體論。 thường ư sắc thanh hạ nhị tựu tất cánh tịch diệt thị ước thể luận 。 三善男子菩薩下結如文。 tam Thiện nam tử Bồ Tát hạ kết/kiết như văn 。 善男子云何下第四廣明道諦。文為二。初明道諦。次會通。初為三。 Thiện nam tử vân hà hạ đệ tứ quảng minh đạo đế 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh đạo đế 。thứ hội thông 。sơ vi/vì/vị tam 。 一章門二解釋三結。釋中先譬次合。 nhất chương môn nhị giải thích tam kết 。thích trung tiên thí thứ hợp 。 初譬中言因燈者即譬八道。然燈照物。 sơ thí trung ngôn nhân đăng giả tức thí bát đạo 。Nhiên Đăng chiếu vật 。 物即常無常等雖異終是一道隨緣異說。 vật tức thường vô thường đẳng tuy dị chung thị nhất đạo tùy duyên dị thuyết 。 次合譬中云陀羅驃者。河西云。是真實諦。 thứ hợp thí trung vân đà la phiếu giả 。hà Tây vân 。thị chân thật đế 。 求那是莊嚴瓔珞功德等。舊云主諦依諦。非陀羅即非真非求。 cầu na thị trang nghiêm anh lạc công đức đẳng 。cựu vân chủ đế y đế 。phi Đà-la tức phi chân phi cầu 。 那即非俗。迦葉白佛下。 na tức phi tục 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 第二會通佛昔種種異說今但言八道是故會通。文為二。先問次答。 đệ nhị hội thông Phật tích chủng chủng dị thuyết kim đãn ngôn bát đạo thị cố hội thông 。văn vi/vì/vị nhị 。tiên vấn thứ đáp 。 問中二。先問次難。初問為三。一唱不相應。 vấn trung nhị 。tiên vấn thứ nạn/nan 。sơ vấn vi/vì/vị tam 。nhất xướng bất tướng ứng 。 二釋不相應。三結不相應。初如文。 nhị thích bất tướng ứng 。tam kết bất tướng ứng 。sơ như văn 。 次何以故下釋者。 thứ hà dĩ cố hạ thích giả 。 十四經多是阿含等教信心乃至布施說道不同。次世尊若八聖道下難。又三。 thập tứ Kinh đa thị A Hàm đẳng giáo tín tâm nãi chí bố thí thuyết đạo bất đồng 。thứ Thế Tôn nhược/nhã bát Thánh đạo hạ nạn/nan 。hựu tam 。 一以今難昔。二以昔難今。三結過。 nhất dĩ kim nạn/nan tích 。nhị dĩ tích nạn/nan kim 。tam kết quá/qua 。 初文者若昔是則今非。二若今是者昔何不說(云云)。 sơ văn giả nhược/nhã tích thị tắc kim phi 。nhị nhược/nhã kim thị giả tích hà bất thuyết (vân vân )。 三結如文。佛答為二。第一歎問。善男子去正答。 tam kết như văn 。Phật đáp vi/vì/vị nhị 。đệ nhất thán vấn 。Thiện nam tử khứ chánh đáp 。 又二。謂法譬。法說中意者。以機別故說異。 hựu nhị 。vị pháp thí 。pháp thuyết trung ý giả 。dĩ ky biệt cố thuyết dị 。 會齊故理同。譬如良醫下譬說也。凡舉六譬。 hội tề cố lý đồng 。thí như lương y hạ thí thuyết dã 。phàm cử lục thí 。 一良醫。二飲水。三金師。四然火。五一識。六一色。 nhất lương y 。nhị ẩm thủy 。tam kim sư 。tứ nhiên hỏa 。ngũ nhất thức 。lục nhất sắc 。 皆先譬次合。初良醫譬可見。河西解。 giai tiên thí thứ hợp 。sơ lương y thí khả kiến 。hà Tây giải 。 水名尼婆羅者。煮訶梨水名鉢晝羅。煮樹葉為湯。 thủy danh ni Bà la giả 。chử ha lê thủy danh bát trú La 。chử thụ/thọ diệp vi/vì/vị thang 。 以樹為名。次飲水中波尼罽賓水名。 dĩ thụ/thọ vi/vì/vị danh 。thứ ẩm thủy trung ba ni Kế Tân thủy danh 。 欝特者東天竺水名經本或言欝特。 uất đặc giả Đông Thiên-Trúc thủy danh Kinh bổn hoặc ngôn uất đặc 。 今未定相承為欝特紗利藍中天竺水名。婆利聲論水名。 kim vị định tướng thừa vi/vì/vị uất đặc sa lợi lam Trung Thiên Trúc thủy danh 。Bà lợi thanh luận thủy danh 。 波耶藥和水名。三金師譬合。文云。或說五種。 ba da dược hòa thủy danh 。tam kim sư thí hợp 。văn vân 。hoặc thuyết ngũ chủng 。 所謂信行等。見到道者。即信法兩行。 sở vị tín hạnh/hành/hàng đẳng 。kiến đáo đạo giả 。tức tín Pháp lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 是見諦道中人信解與見到亦名見得。 thị kiến đế đạo trung nhân tín giải dữ kiến đáo diệc danh kiến đắc 。 此二是思惟道中人。四人在兩道各分利鈍。 thử nhị thị tư tánh đạo trung nhân 。tứ nhân tại lượng (lưỡng) đạo các phần lợi độn 。 信行在見諦時鈍。入思惟還成信解鈍。法行可知。一往如此。 tín hạnh/hành/hàng tại kiến đế thời độn 。nhập tư tánh hoàn thành tín giải độn 。Pháp hành khả tri 。nhất vãng như thử 。 數習則利。不習則鈍。翻覆不定。數人云。 sổ tập tức lợi 。bất tập tức độn 。phiên phước bất định 。sổ nhân vân 。 十五心是見諦道十六心去是思惟道。 thập ngũ tâm thị kiến đế đạo thập lục tâm khứ thị tư tánh đạo 。 論家不爾十六皆是見諦道。論家分利鈍在五停心中。 luận gia bất nhĩ thập lục giai thị kiến đế đạo 。luận gia phần lợi độn tại ngũ đình tâm trung 。 入見道無利鈍。譬如平。水乘船有遲有疾。 nhập kiến đạo vô lợi độn 。thí như bình 。thủy thừa thuyền hữu trì hữu tật 。 得風順流無復利鈍。餘三文可見。 đắc phong thuận lưu vô phục lợi độn 。dư tam văn khả kiến 。 善男子是四諦下第三總結。迦葉白佛下。 Thiện nam tử thị Tứ đế hạ đệ tam tổng kết 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 第三明無量四諦慧。文為三。初明無量無量。 đệ tam minh vô lượng Tứ đế tuệ 。văn vi/vì/vị tam 。sơ minh vô lượng vô lượng 。 二結為四無量慧。三結為二無量。他謂此文會通四諦。 nhị kết/kiết vi/vì/vị tứ vô lượng tuệ 。tam kết vi/vì/vị nhị vô lượng 。tha vị thử văn hội thông Tứ đế 。 開善謂是攝法盡不盡。今謂。正是無量無量慧章。 khai thiện vị thị nhiếp Pháp tận bất tận 。kim vị 。chánh thị vô lượng vô lượng tuệ chương 。 初文問答。問中先舉昔事。 sơ văn vấn đáp 。vấn trung tiên cử tích sự 。 昔舉大地草木喻於無量無量。手中少許喻有作無生。 tích cử Đại địa thảo mộc dụ ư vô lượng vô lượng 。thủ trung thiểu hứa dụ hữu tác vô sanh 。 當知先說者少不說者多。如此之多四諦攝盡。 đương tri tiên thuyết giả thiểu bất thuyết giả đa 。như thử chi đa Tứ đế nhiếp tận 。 四攝不盡若盡不應言多。不盡應有第五諦。 tứ nhiếp bất tận nhược/nhã tận bất ưng ngôn đa 。bất tận ưng hữu đệ ngũ đế 。 佛答亦攝盡。亦攝不盡。同名四諦。 Phật đáp diệc nhiếp tận 。diệc nhiếp bất tận 。đồng danh Tứ đế 。 名攝則盡分別相貌。彼竟不說攝則不盡。 danh nhiếp tức tận phân biệt tướng mạo 。bỉ cánh bất thuyết nhiếp tức bất tận 。 名同義異故有盡有不盡。今佛答之以名往牧則皆攝盡。 danh đồng nghĩa dị cố hữu tận hữu bất tận 。kim Phật đáp chi dĩ danh vãng mục tức giai nhiếp tận 。 迦葉復白去。第二結無量無量為四無量慧。 Ca-diếp phục bạch khứ 。đệ nhị kết/kiết vô lượng vô lượng vi/vì/vị tứ vô lượng tuệ 。 文有問答。答中二。先示根辨智。次正釋諦相。 văn hữu vấn đáp 。đáp trung nhị 。tiên thị căn biện trí 。thứ chánh thích đế tướng 。 初文者具論諦智。應有三品。 sơ văn giả cụ luận đế trí 。ưng hữu tam phẩm 。 下是凡夫不足可論故不說之。但舉中上者。就四人中判於中上。 hạ thị phàm phu bất túc khả luận cố bất thuyết chi 。đãn cử trung thượng giả 。tựu tứ nhân trung phán ư trung thượng 。 若就法者應指四種四諦以判中上。 nhược/nhã tựu Pháp giả ưng chỉ tứ chủng Tứ đế dĩ phán trung thượng 。 有作無生如前說。無量今當辨。夫無量者。 hữu tác vô sanh như tiền thuyết 。vô lượng kim đương biện 。phu vô lượng giả 。 非是超然出四諦外。還是四諦種別不同。 phi thị siêu nhiên xuất Tứ đế ngoại 。hoàn thị Tứ đế chủng biệt bất đồng 。 故文云分別校計有無量種。 cố văn vân phân biệt giáo kế hữu vô lượng chủng 。 若委論者應從地獄乃至於佛凡聖五陰種別不同。 nhược/nhã ủy luận giả ưng tùng địa ngục nãi chí ư Phật phàm Thánh ngũ uẩn chủng biệt bất đồng 。 於一一陰復更分別無量界入。豈是聲聞緣覺所知。是無量苦諦。 ư nhất nhất uẩn phục cánh phân biệt vô lượng giới nhập 。khởi thị Thanh văn Duyên giác sở tri 。thị vô lượng khổ đế 。 又從地獄乃至於佛行業不同。 hựu tùng địa ngục nãi chí ư Phật hành nghiệp bất đồng 。 一一行業分別校計有無量種。亦非聲聞緣覺所知。 nhất nhất hành nghiệp phân biệt giáo kế hữu vô lượng chủng 。diệc phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。 是為無量集諦。又從地獄乃至於佛。 thị vi/vì/vị vô lượng tập đế 。hựu tùng địa ngục nãi chí ư Phật 。 應以何身應說何法令其修學。 ưng dĩ hà thân ưng thuyết hà Pháp lệnh kỳ tu học 。 一一身法分別校計無量法門以為眷屬。亦非聲聞緣覺所知。 nhất nhất thân Pháp phân biệt giáo kế vô lượng Pháp môn dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。diệc phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。 是為無量道諦。又從地獄乃至於佛。 thị vi/vì/vị vô lượng đạo đế 。hựu tùng địa ngục nãi chí ư Phật 。 得解脫時因緣不同。一一解脫復有無量解脫。 đắc giải thoát thời nhân duyên bất đồng 。nhất nhất giải thoát phục hưũ vô lượng giải thoát 。 分別校計有無量種。亦非聲聞緣覺所知。是為無量滅諦。 phân biệt giáo kế hữu vô lượng chủng 。diệc phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。thị vi/vì/vị vô lượng diệt đế 。 如此四境既異有作無生。 như thử tứ cảnh ký dị hữu tác vô sanh 。 亦非二乘中智所及。名稱同異為四諦相。 diệc phi nhị thừa trung trí sở cập 。danh xưng đồng dị vi/vì/vị Tứ đế tướng 。 如大地一名為無量其相浩然。今當略說。就正釋中四諦為四。 như Đại địa nhất danh vi vô lượng kỳ tướng hạo nhiên 。kim đương lược thuyết 。tựu chánh thích trung Tứ đế vi/vì/vị tứ 。 初苦諦中經文但約陰入界三。 sơ khổ đế trung Kinh văn đãn ước uẩn nhập giới tam 。 及重明陰略示苦相初陰者。文云。知諸陰苦是名中智。 cập trọng minh uẩn lược thị khổ tướng sơ uẩn giả 。văn vân 。tri chư uẩn khổ thị danh trung trí 。 分別諸陰有無量相是名上智。云何分別六道。 phân biệt chư uẩn hữu Vô-Lượng-Tướng thị danh thượng trí 。vân hà phân biệt lục đạo 。 陰者是蓋覆義。蓋人天善及無漏善。 uẩn giả thị cái phước nghĩa 。cái nhân thiên thiện cập vô lậu thiện 。 蓋人天善則沈沒三塗。蓋無漏善則輪迴諸有。 cái nhân thiên thiện tức trầm một tam đồ 。cái vô lậu thiện tức Luân-hồi chư hữu 。 二乘陰者蓋覆等德。蓋四等則不能化度眾生。 nhị thừa uẩn giả cái phước đẳng đức 。cái tứ đẳng tức bất năng hóa độ chúng sanh 。 蓋四德則不能至於寶所。 cái tứ đức tức bất năng chí ư bảo sở 。 菩薩陰則蓋覆生死涅槃蓋生死則大悲拔苦。蓋涅槃則大慈與樂。 Bồ Tát uẩn tức cái phước sanh tử Niết-Bàn cái sanh tử tức đại bi bạt khổ 。cái Niết-Bàn tức đại từ dữ lạc/nhạc 。 佛陰則蓋覆法界事理。 Phật uẩn tức cái phước Pháp giới sự lý 。 蓋事則以應身遍應一切機根。 cái sự tức dĩ ứng thân biến ưng nhất thiết ky căn 。 蓋理則以法身遍一切處又六道陰苦。二乘陰樂。菩薩陰雙是。佛陰雙非。 cái lý tức dĩ Pháp thân biến nhất thiết xứ hựu lục đạo uẩn khổ 。nhị thừa uẩn lạc/nhạc 。Bồ Tát uẩn song thị 。Phật uẩn song phi 。 如此分別豈是二乘所知。次知入為門名為中智。 như thử phân biệt khởi thị nhị thừa sở tri 。thứ tri nhập vi/vì/vị môn danh vi trung trí 。 分別諸入。有無量相是名上智。 phân biệt chư nhập 。hữu Vô-Lượng-Tướng thị danh thượng trí 。 云何分別六道六入。名為入門亦名會入。 vân hà phân biệt lục đạo lục nhập 。danh vi nhập môn diệc danh hội nhập 。 眼根色塵會入有為。乃至意根法塵會入有為。二乘入者。 nhãn căn sắc trần hội nhập hữu vi 。nãi chí ý căn pháp trần hội nhập hữu vi 。nhị thừa nhập giả 。 入無常無我會入無為。菩薩入者。 nhập vô thường vô ngã hội nhập vô vi/vì/vị 。Bồ Tát nhập giả 。 眼根入施會入檀波羅蜜。乃至意亦如是。 nhãn căn nhập thí hội nhập đàn ba-la-mật 。nãi chí ý diệc như thị 。 眼根入戒忍進禪慧之門會入諸波羅蜜。乃至意亦如是。 nhãn căn nhập giới nhẫn tiến/tấn Thiền tuệ chi môn hội nhập chư Ba-la-mật 。nãi chí ý diệc như thị 。 諸佛入者。佛眼是入普門。 chư Phật nhập giả 。Phật nhãn thị nhập Phổ môn 。 普門入一切法界慈悲喜捨。法界咸應會入薩婆若海。 Phổ môn nhập nhất thiết pháp giới từ bi hỉ xả 。Pháp giới hàm ưng hội nhập Tát bà nhã hải 。 乃至意亦如是。諸經中明六根。為寂靜門平等門。 nãi chí ý diệc như thị 。chư Kinh trung minh lục căn 。vi/vì/vị tịch tĩnh môn bình đẳng môn 。 此義甚多(云云)。又六道之入。是入苦門。二乘之入。 thử nghĩa thậm đa (vân vân )。hựu lục đạo chi nhập 。thị nhập khổ môn 。nhị thừa chi nhập 。 是入不苦門。菩薩之入。入亦樂亦苦門。 thị nhập bất khổ môn 。Bồ Tát chi nhập 。nhập diệc lạc/nhạc diệc khổ môn 。 諸佛之入。入非苦非樂門。 chư Phật chi nhập 。nhập phi khổ phi lạc/nhạc môn 。 三又知界分性者是名中智。分別諸界有無量相是名上智。 tam hựu tri giới phần tánh giả thị danh trung trí 。phân biệt chư giới hữu Vô-Lượng-Tướng thị danh thượng trí 。 云何分別六道。眼界性分唯見於色不能聞聲。 vân hà phân biệt lục đạo 。nhãn giới tánh phần duy kiến ư sắc bất năng văn thanh 。 色界性分但對於眼不對於耳。 sắc giới tánh phần đãn đối ư nhãn bất đối ư nhĩ 。 乃至意界性分但能知法不能見聞。 nãi chí ý giới tánh phần đãn năng tri Pháp bất năng kiến văn 。 法界性分但對於意不對耳眼。二乘界者。眼界性分。 pháp giới tánh phần đãn đối ư ý bất đối nhĩ nhãn 。nhị thừa giới giả 。nhãn giới tánh phần 。 但是無常苦空無我不得常樂。乃至意界性分亦復如是。 đãn thị vô thường khổ không vô ngã bất đắc thường lạc/nhạc 。nãi chí ý giới tánh phần diệc phục như thị 。 菩薩界者。菩薩眼界性分。 Bồ Tát giới giả 。Bồ Tát nhãn giới tánh phần 。 但見色空不能即空即假即中。乃至意界性分。 đãn kiến sắc không bất năng tức không tức giả tức trung 。nãi chí ý giới tánh phần 。 但能即空不能即假即中亦復如是。佛諸界者。眼是法界法性性分。 đãn năng tức không bất năng tức giả tức trung diệc phục như thị 。Phật chư giới giả 。nhãn thị pháp giới pháp tánh tánh phần 。 即能見色聞聲嗅香別味覺觸知法。 tức năng kiến sắc văn thanh khứu hương biệt vị giác xúc tri Pháp 。 即空即假即中不可思議具足一切無量佛法。 tức không tức giả tức trung bất khả tư nghị cụ túc nhất thiết vô lượng Phật Pháp 。 乃至意亦如是。又六道以苦為界。二乘不苦為界。 nãi chí ý diệc như thị 。hựu lục đạo dĩ khổ vi/vì/vị giới 。nhị thừa bất khổ vi/vì/vị giới 。 菩薩亦樂亦苦為界。佛以非樂非苦為界。 Bồ Tát diệc lạc/nhạc diệc khổ vi/vì/vị giới 。Phật dĩ phi lạc/nhạc phi khổ vi/vì/vị giới 。 又知色壞相是名中智下。重廣約陰。文云。 hựu tri sắc hoại tướng thị danh trung trí hạ 。trọng quảng ước uẩn 。văn vân 。 分別諸色無量壞相是名上智。六道之色壞善壞定。 phân biệt chư sắc vô lượng hoại tướng thị danh thượng trí 。lục đạo chi sắc hoại thiện hoại định 。 二乘之色壞因壞果。菩薩之色壞有壞無。 nhị thừa chi sắc hoại nhân hoại quả 。Bồ Tát chi sắc hoại hữu hoại vô 。 佛色者壞上諸壞。壞為法界。 Phật sắc giả hoại thượng chư hoại 。hoại vi/vì/vị Pháp giới 。 非壞非不壞悉是法界。又六道色壞樂。二乘色壞苦。 phi hoại phi bất hoại tất thị pháp giới 。hựu lục đạo sắc hoại lạc/nhạc 。nhị thừa sắc hoại khổ 。 菩薩色壞雙是。佛色壞雙非(云云)。 Bồ Tát sắc hoại song thị 。Phật sắc hoại song phi (vân vân )。 又知受是覺相是名中智。分別是受有無量相是名上智。六道之受。 hựu tri thọ/thụ thị giác tướng thị danh trung trí 。phân biệt thị thọ/thụ hữu Vô-Lượng-Tướng thị danh thượng trí 。lục đạo chi thọ/thụ 。 受違受順受不違順於違起瞋覺。 thọ/thụ vi thọ/thụ thuận thọ/thụ bất vi thuận ư vi khởi sân giác 。 於順起貪覺。於不違順起癡覺。二乘之受。於三覺中。 ư thuận khởi tham giác 。ư bất vi thuận khởi si giác 。nhị thừa chi thọ/thụ 。ư tam giác trung 。 一一皆起五分法身。須陀洹人初覺無漏(云云)。 nhất nhất giai khởi ngũ phân Pháp thân 。Tu đà Hoàn nhân sơ giác vô lậu (vân vân )。 菩薩受者。受佛法受眾生。 Bồ Tát thọ/thụ giả 。thọ/thụ Phật Pháp thọ/thụ chúng sanh 。 受佛法時覺於十力四無所畏諸波羅蜜。 thọ/thụ Phật Pháp thời giác ư thập lực tứ vô sở úy chư Ba-la-mật 。 受眾生時覺於慈悲喜捨四無量心。諸佛受者自覺覺他。 thọ/thụ chúng sanh thời giác ư từ bi hỉ xả tứ vô lượng tâm 。chư Phật thọ/thụ giả tự giác giác tha 。 即覺不覺非覺非不覺悉是法界。 tức giác bất giác phi giác phi bất giác tất thị pháp giới 。 又知想取相名為中智。分別是取有無量相是名上智。六道之取。 hựu tri tưởng thủ tướng danh vi trung trí 。phân biệt thị thủ hữu Vô-Lượng-Tướng thị danh thượng trí 。lục đạo chi thủ 。 但取人我眾生壽命色香味觸。二乘之取。 đãn thủ nhân ngã chúng sanh thọ mạng sắc hương vị xúc 。nhị thừa chi thủ 。 取於無常苦空無我。取於涅槃。菩薩之取。 thủ ư vô thường khổ không vô ngã 。thủ ư Niết-Bàn 。Bồ Tát chi thủ 。 不取二邊但取中道。如來取者。 bất thủ nhị biên đãn thủ trung đạo 。Như Lai thủ giả 。 取即不取即非取非不取悉是法界。又知行作相是名中智。 thủ tức bất thủ tức phi thủ phi bất thủ tất thị pháp giới 。hựu tri hạnh/hành/hàng tác tướng thị danh trung trí 。 分別是行無量作相是名上智。六道之行。 phân biệt thị hạnh/hành/hàng vô lượng tác tướng thị danh thượng trí 。lục đạo chi hạnh/hành/hàng 。 能作二十五有。二乘之行。能作涅槃。菩薩之行。 năng tác nhị thập ngũ hữu 。nhị thừa chi hạnh/hành/hàng 。năng tác Niết-Bàn 。Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。 作諸波羅蜜。 tác chư Ba-la-mật 。 諸佛之行即作不作即非作非不作作等法界。又知識是分別是名中智。 chư Phật chi hạnh/hành/hàng tức tác bất tác tức phi tác phi bất tác tác đẳng Pháp giới 。hựu tri thức thị phân biệt thị danh trung trí 。 分別是識無量知相是名上智。六道分別。 phân biệt thị thức vô lượng tri tướng thị danh thượng trí 。lục đạo phân biệt 。 取此取彼飲苦食毒。二乘分別。厭生死沈涅槃。 thủ thử thủ bỉ ẩm khổ thực/tự độc 。nhị thừa phân biệt 。yếm sanh tử trầm Niết-Bàn 。 菩薩分別離邊會中。諸佛分別非邊非中。 Bồ Tát phân biệt ly biên hội trung 。chư Phật phân biệt phi biên phi trung 。 經文約苦諦竟。二知愛因緣能生諸陰是名中智。 Kinh văn ước khổ đế cánh 。nhị tri ái nhân duyên năng sanh chư uẩn thị danh trung trí 。 知一切愛是名上智。六道之愛是後陰因緣。 tri nhất thiết ái thị danh thượng trí 。lục đạo chi ái thị hậu uẩn nhân duyên 。 二乘之愛五分因緣。菩薩之愛是無等等色。 nhị thừa chi ái ngũ phần nhân duyên 。Bồ Tát chi ái thị vô đẳng đẳng sắc 。 乃至無等等識因緣。 nãi chí vô đẳng đẳng thức nhân duyên 。 諸佛之愛是色解脫乃至識解脫因緣。三知滅煩惱是名中智。 chư Phật chi ái thị sắc giải thoát nãi chí thức giải thoát nhân duyên 。tam tri diệt phiền não thị danh trung trí 。 知滅煩惱不可稱計。滅亦如是。不可稱計是名上智。 tri diệt phiền não bất khả xưng kế 。diệt diệc như thị 。bất khả xưng kế thị danh thượng trí 。 凡夫六道亦得有滅差已還生。 phàm phu lục đạo diệc đắc hữu diệt sái dĩ hoàn sanh 。 二乘之滅灰斷不起。菩薩自滅復令他滅。諸佛之滅。 nhị thừa chi diệt hôi đoạn bất khởi 。Bồ Tát tự diệt phục lệnh tha diệt 。chư Phật chi diệt 。 滅一切滅即是法界。道離煩惱是名中智分別。 diệt nhất thiết diệt tức thị Pháp giới 。đạo ly phiền não thị danh trung trí phần biệt 。 能離之道無量無邊是名上智。 năng ly chi đạo vô lượng vô biên thị danh thượng trí 。 六道之道離善之惡離惡之善。二乘之道離漏之無漏。 lục đạo chi đạo ly thiện chi ác ly ác chi thiện 。nhị thừa chi đạo ly lậu chi vô lậu 。 菩薩之道離邊之中。諸佛之道無離無至。何以故。 Bồ Tát chi đạo ly biên chi trung 。chư Phật chi đạo vô ly vô chí 。hà dĩ cố 。 一切諸法即是佛道故。動見修道品。 nhất thiết chư pháp tức thị Phật đạo cố 。động kiến tu đạo phẩm 。 不動見修道品。亦動亦不動見修道品。 bất động kiến tu đạo phẩm 。diệc động diệc bất động kiến tu đạo phẩm 。 非動見非不動見修道品(云云)。是為分別無量四聖諦竟。 phi động kiến phi bất động kiến tu đạo phẩm (vân vân )。thị vi/vì/vị phân biệt vô lượng tứ thánh đế cánh 。 從知世諦者是名中智去。 tùng tri thế đế giả thị danh trung trí khứ 。 是第三結四無量為二無量又二。先明二諦。次明二諦慧。 thị đệ tam kết tứ vô lượng vi/vì/vị nhị vô lượng hựu nhị 。tiên minh nhị đế 。thứ minh nhị đế tuệ 。 初文即是二諦。文中直知世諦是中智。 sơ văn tức thị nhị đế 。văn trung trực tri thế đế thị trung trí 。 分別世諦無量無邊是上智。直知三法印即是中智。 phân biệt thế đế vô lượng vô biên thị thượng trí 。trực tri tam pháp ấn tức thị trung trí 。 知第一義無量無邊不可稱計是上智。 tri đệ nhất nghĩa vô lượng vô biên bất khả xưng kế thị thượng trí 。 世間人但言第一義諦真諦涅槃。只得是一不得有二。 thế gian nhân đãn ngôn đệ nhất nghĩa đế chân đế Niết-Bàn 。chỉ đắc thị nhất bất đắc hữu nhị 。 況復無邊。今文明第一義諦不可稱計。 huống phục vô biên 。kim văn minh đệ nhất nghĩa đế bất khả xưng kế 。 豈唯一種。此中言無常涅槃等真諦者。 khởi duy nhất chủng 。thử trung ngôn vô thường Niết-Bàn đẳng chân đế giả 。 與數論不同。數云。 dữ sổ luận bất đồng 。số vân 。 四諦十六諦並皆見真得聖悉是第一義論家唯無我一種通於真俗餘皆世諦。 Tứ đế thập lục đế tịnh giai kiến chân đắc Thánh tất thị đệ nhất nghĩa luận gia duy vô ngã nhất chủng thông ư chân tục dư giai thế đế 。 而皆相從言是真者。以無常盡於常等倒。 nhi giai tướng tùng ngôn thị chân giả 。dĩ vô thường tận ư thường đẳng đảo 。 苦集隨真相從名真依。淨名云。 khổ tập tùy chân tướng tùng danh chân y 。tịnh danh vân 。 不生不滅是無常義。盡是實相皆第一義。又是三法印。 bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。tận thị thật tướng giai đệ nhất nghĩa 。hựu thị tam pháp ấn 。 爾時文殊下。第二明二諦慧者。 nhĩ thời Văn Thù hạ 。đệ nhị minh nhị đế tuệ giả 。 先出舊解六種二諦。一有空。二虛實。三世流布亦言隨事。 tiên xuất cựu giải lục chủng nhị đế 。nhất hữu không 。nhị hư thật 。tam thế lưu bố diệc ngôn tùy sự 。 四相續。五相待。六因生。空有指大品。 tứ tướng tục 。ngũ tướng đãi 。lục nhân sanh 。không hữu chỉ Đại phẩm 。 虛實流布指阿毘曇。相續相待因生指成論。 hư thật lưu bố chỉ A-tỳ-đàm 。tướng tục tướng đãi nhân sanh chỉ thành luận 。 又解意同名異。一凡聖。二虛實。三空有。四假實。 hựu giải ý đồng danh dị 。nhất phàm Thánh 。nhị hư thật 。tam không hữu 。tứ giả thật 。 五事理。六親疏。舊釋名云。俗是浮虛真名真實。 ngũ sự lý 。lục thân sớ 。cựu thích danh vân 。tục thị phù hư chân danh chân thật 。 世是代謝。第一義是無過。俗待不俗。不俗名真。 thế thị đại tạ 。đệ nhất nghĩa thị vô quá 。tục đãi bất tục 。bất tục danh chân 。 真待不真。不真名俗。虛實相待真俗名生。 chân đãi bất chân 。bất chân danh tục 。hư thật tướng đãi chân tục danh sanh 。 他問真是真。實可稱為諦。俗是浮虛何以稱諦。 tha vấn chân thị chân 。thật khả xưng vi/vì/vị đế 。tục thị phù hư hà dĩ xưng đế 。 彼解云。審實浮虛。若爾諦義兩釋。 bỉ giải vân 。thẩm thật phù hư 。nhược nhĩ đế nghĩa lượng (lưỡng) thích 。 俗以浮虛釋諦。真以審實釋諦。興皇云。 tục dĩ phù hư thích đế 。chân dĩ thẩm thật thích đế 。hưng hoàng vân 。 諦未曾二約緣故二。俗於凡為實。真於聖為實。 đế vị tằng nhị ước duyên cố nhị 。tục ư phàm vi/vì/vị thật 。chân ư Thánh vi/vì/vị thật 。 俱用實以釋諦不用浮虛。今問真於聖為實聖。 câu dụng thật dĩ thích đế bất dụng phù hư 。kim vấn chân ư Thánh vi/vì/vị thật Thánh 。 有照真實智可得稱為諦。凡於俗為實。 hữu chiếu chân thật trí khả đắc xưng vi/vì/vị đế 。phàm ư tục vi/vì/vị thật 。 凡無照俗智安得稱為諦。 phàm vô chiếu tục trí an đắc xưng vi/vì/vị đế 。 若凡無照俗智而於俗為實得稱俗諦者。 nhược/nhã phàm vô chiếu tục trí nhi ư tục vi/vì/vị thật đắc xưng tục đế giả 。 凡無照真智於真亦為實亦應稱真諦。凡於真無智不稱真諦者。 phàm vô chiếu chân trí ư chân diệc vi/vì/vị thật diệc ưng xưng chân đế 。phàm ư chân vô trí bất xưng chân đế giả 。 凡於俗無智安得稱俗諦。又聖於真為實而稱為諦者。 phàm ư tục vô trí an đắc xưng tục đế 。hựu Thánh ư chân vi/vì/vị thật nhi xưng vi/vì/vị đế giả 。 聖何以於俗不實不得稱為諦。是則聖人無權智。 Thánh hà dĩ ư tục bất thật bất đắc xưng vi/vì/vị đế 。thị tắc Thánh nhân vô quyền trí 。 今言諦者還是審實。淨名云。 kim ngôn đế giả hoàn thị thẩm thật 。tịnh danh vân 。 四諦是菩提不虛誑故即是審實。有隨情審實隨智審實。 Tứ đế thị Bồ-đề bất hư cuống cố tức thị thẩm thật 。hữu tùy tình thẩm thật tùy trí thẩm thật 。 隨情智審實故。隨凡隨聖。約真約俗。俱得稱諦。 tùy tình trí thẩm thật cố 。tùy phàm tùy Thánh 。ước chân ước tục 。câu đắc xưng đế 。 喻如一色。凡夫謂有。賢聖為無。 dụ như nhất sắc 。phàm phu vị hữu 。hiền thánh vi/vì/vị vô 。 亦如一日醉醒不同有轉不轉。一諦二諦其義亦爾。 diệc như nhất nhật túy tỉnh bất đồng hữu chuyển bất chuyển 。nhất đế nhị đế kỳ nghĩa diệc nhĩ 。 舊解二諦一體不異龍光云。既稱二諦寧當一體。 cựu giải nhị đế nhất thể bất dị long quang vân 。ký xưng nhị đế ninh đương nhất thể 。 二諦有二體亦俱通緣。假法為世體。 nhị đế hữu nhị thể diệc câu thông duyên 。giả pháp vi/vì/vị thế thể 。 無相理為真體。雖有二體而實相即俗。 vô tướng lý vi/vì/vị chân thể 。tuy hữu nhị thể nhi thật tướng tức tục 。 雖名相即無名相。真無名相不妨名相。又言。 tuy danh tướng tức vô danh tướng 。chân vô danh tướng bất phương danh tướng 。hựu ngôn 。 二諦一體空為理本故。以真為體俗是其用。 nhị đế nhất thể không vi/vì/vị lý bổn cố 。dĩ chân vi/vì/vị thể tục thị kỳ dụng 。 或言從俗取真。俗為其體真是其用。開善云。 hoặc ngôn tùng tục thủ chân 。tục vi/vì/vị kỳ thể chân thị kỳ dụng 。khai thiện vân 。 二諦共以中道為體。義皆不然。若二諦二體則世無第一。 nhị đế cọng dĩ trung đạo vi/vì/vị thể 。nghĩa giai bất nhiên 。nhược/nhã nhị đế nhị thể tức thế vô đệ nhất 。 第一無世但是不相即不得有相即。 đệ nhất vô thế đãn thị bất tướng tức bất đắc hữu tướng tức 。 若其一體但是一諦則無二諦。若其二諦以中為體。 nhược/nhã kỳ nhất thể đãn thị nhất đế tức vô nhị đế 。nhược/nhã kỳ nhị đế dĩ trung vi/vì/vị thể 。 取相障真無知障俗。誰復障中。 thủ tướng chướng chân vô tri chướng tục 。thùy phục chướng trung 。 二諦之智不能見中。焉得為體。 nhị đế chi trí bất năng kiến trung 。yên đắc vi/vì/vị thể 。 若二諦二體二體各異不論相即。若二諦一體只是一諦與誰相即。 nhược/nhã nhị đế nhị thể nhị thể các dị bất luận tướng tức 。nhược/nhã nhị đế nhất thể chỉ thị nhất đế dữ thùy tướng tức 。 仁王般若云。二諦不相即猶如牛二角。 nhân vương Bát-nhã vân 。nhị đế bất tướng tức do như ngưu nhị giác 。 大品即色是空。淨名五受陰洞達空無所起是苦義。 Đại phẩm tức sắc thị không 。tịnh danh ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi thị khổ nghĩa 。 及此經中皆云二諦相即(云云)。舊云。 cập thử Kinh trung giai vân nhị đế tướng tức (vân vân )。cựu vân 。 合四諦為二諦。或言苦集世間是世諦。 hợp Tứ đế vi/vì/vị nhị đế 。hoặc ngôn khổ tập thế gian thị thế đế 。 道滅出世是真諦。或言。三諦是世諦。唯滅是真諦。或言。 đạo diệt xuất thế thị chân đế 。hoặc ngôn 。tam đế thị thế đế 。duy diệt thị chân đế 。hoặc ngôn 。 四諦皆是世諦明因果故。無相因果乃是真諦。 Tứ đế giai thị thế đế minh nhân quả cố 。vô tướng nhân quả nãi thị chân đế 。 或言。只四諦是世諦。即世諦是真諦。文云。 hoặc ngôn 。chỉ Tứ đế thị thế đế 。tức thế đế thị chân đế 。văn vân 。 解苦無苦而有真諦。餘三亦爾。 giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế 。dư tam diệc nhĩ 。 今明非但四諦開合不同。只就二諦開合非一在後當說。 kim minh phi đãn Tứ đế khai hợp bất đồng 。chỉ tựu nhị đế khai hợp phi nhất tại hậu đương thuyết 。 就文兩番。問答初問為三。一直審。次世尊下。 tựu văn lượng (lưỡng) phiên 。vấn đáp sơ vấn vi/vì/vị tam 。nhất trực thẩm 。thứ Thế Tôn hạ 。 雙定定相有不。三如其有者下雙難。難中意者。 song định định tướng hữu bất 。tam như kỳ hữu giả hạ song nạn/nan 。nạn/nan trung ý giả 。 若言有者。即是一諦真俗相即故。真中有俗。 nhược/nhã ngôn hữu giả 。tức thị nhất đế chân tục tướng tức cố 。chân trung hữu tục 。 俗中有真。二諦不異故言是一。如其無者。 tục trung hữu chân 。nhị đế bất dị cố ngôn thị nhất 。như kỳ vô giả 。 即是虛妄實而言之。定有定無。定一定異。 tức thị hư vọng thật nhi ngôn chi 。định hữu định vô 。định nhất định dị 。 皆是虛妄。皆出經者互現其文。 giai thị hư vọng 。giai xuất Kinh giả hỗ hiện kỳ văn 。 若定有無便成斷常虛妄之說。善男子下。 nhược/nhã định hữu vô tiện thành đoạn thường hư vọng chi thuyết 。Thiện nam tử hạ 。 如來直答二諦相即不斷不常定非虛妄。世尊下第二番問答。 Như Lai trực đáp nhị đế tướng tức bất đoạn bất thường định phi hư vọng 。Thế Tôn hạ đệ nhị phiên vấn đáp 。 初問意者。還成一諦故云則無二諦。 sơ vấn ý giả 。hoàn thành nhất đế cố vân tức vô nhị đế 。 如長在短中則失長。真在俗中則失真只成一諦。 như trường/trưởng tại đoản trung tức thất trường/trưởng 。chân tại tục trung tức thất chân chỉ thành nhất đế 。 佛答有二。初略明大意理實中道唯有一體。 Phật đáp hữu nhị 。sơ lược minh đại ý lý thật trung đạo duy hữu nhất thể 。 善巧方便為緣說二。若隨言說下第二廣說。 thiện xảo phương tiện vi/vì/vị duyên thuyết nhị 。nhược/nhã tùy ngôn thuyết hạ đệ nhị quảng thuyết 。 凡有八種。一世出世。二名無名。三實不實。 phàm hữu bát chủng 。nhất thế xuất thế 。nhị danh vô danh 。tam thật bất thật 。 四定不定。五法不法。六燒不燒。七苦不苦。八和合。 tứ định bất định 。ngũ pháp bất pháp 。lục thiêu bất thiêu 。thất khổ bất khổ 。bát hòa hợp 。 他亦作六種二諦。若言空有虛實等諦。 tha diệc tác lục chủng nhị đế 。nhược/nhã ngôn không hữu hư thật đẳng đế 。 皆言有虛有實兩理鏗然故非經意。今文云。 giai ngôn hữu hư hữu thật lượng (lưỡng) lý khanh nhiên cố phi Kinh ý 。kim văn vân 。 隨順眾生說有二諦。如隨醉人說則有轉日。 tùy thuận chúng sanh thuyết hữu nhị đế 。như tùy túy nhân thuyết tức hữu chuyển nhật 。 當用此意以釋經文。一師云。七種一統隨緣說異。 đương dụng thử ý dĩ thích Kinh văn 。nhất sư vân 。thất chủng nhất thống tùy duyên thuyết dị 。 一師言。七種各異。 nhất sư ngôn 。thất chủng các dị 。 今明智者大師有七二諦。名雖不同其義可會。一生滅。二無生。 kim minh trí giả đại sư hữu thất nhị đế 。danh tuy bất đồng kỳ nghĩa khả hội 。nhất sanh diệt 。nhị vô sanh 。 三禪俗複真。四禪俗禪中。五複俗禪中。 tam Thiền tục phức chân 。tứ Thiền tục Thiền trung 。ngũ phức tục Thiền trung 。 六複俗複中。七圓二諦。若依法華玄文。 lục phức tục phức trung 。thất viên nhị đế 。nhược/nhã y Pháp hoa huyền văn 。 名相稍別義意必同。讀者應知。就一種中復各三種。 danh tướng sảo biệt nghĩa ý tất đồng 。độc giả ứng tri 。tựu nhất chủng trung phục các tam chủng 。 謂隨情隨智隨情智。今欲以彼七種二諦來釋此文。 vị tùy tình tùy trí tùy tình trí 。kim dục dĩ bỉ thất chủng nhị đế lai thích thử văn 。 佛旨難知。且出一師之見八種不同。 Phật chỉ nạn/nan tri 。thả xuất nhất sư chi kiến bát chủng bất đồng 。 即為八文。初約世出世兩人。判二諦者通冠下七。 tức vi/vì/vị bát văn 。sơ ước thế xuất thế lượng (lưỡng) nhân 。phán nhị đế giả thông quan hạ thất 。 一一二諦各有此意。世情多想束為世諦。 nhất nhất nhị đế các hữu thử ý 。thế Tình đa tưởng thúc vi/vì/vị thế đế 。 聖智多知束為真諦。此即隨情智判二諦。 Thánh trí đa tri thúc vi/vì/vị chân đế 。thử tức tùy tình trí phán nhị đế 。 次善男子五陰和合者。約名無名判。 thứ Thiện nam tử ngũ uẩn hòa hợp giả 。ước danh vô danh phán 。 攬陰名生即世諦。即陰離陰如性知之性即真諦。 lãm uẩn danh sanh tức thế đế 。tức uẩn ly uẩn như tánh tri chi tánh tức chân đế 。 此約有作四諦立之。 thử ước hữu tác tứ đế lập chi 。 三復次善男子或有法有名有實者。他云。世諦有名名名於體。物應於名。 tam phục thứ Thiện nam tử hoặc hữu pháp hữu danh hữu thật giả 。tha vân 。thế đế hữu danh danh danh ư thể 。vật ưng ư danh 。 真諦但有名而無實。今文反此。 chân đế đãn hữu danh nhi vô thật 。kim văn phản thử 。 世但虛名而無真實。不生不滅與法相稱即是真諦。 thế đãn hư danh nhi vô chân thật 。bất sanh bất diệt dữ Pháp tướng xưng tức thị chân đế 。 不能即色而空故有名無實。能即色是空。故有實有名。 bất năng tức sắc nhi không cố hữu danh vô thật 。năng tức sắc thị không 。cố hữu thật hữu danh 。 此依無生四諦立之。 thử y vô sanh Tứ đế lập chi 。 四善男子眾生壽命如旋火輪。此禪俗複真以論二諦。 tứ Thiện nam tử chúng sanh thọ mạng như toàn hỏa luân 。thử Thiền tục phức chân dĩ luận nhị đế 。 假名幻化熱焰火輪但有其名而無其實。 giả danh huyễn hóa nhiệt diệm hỏa luân đãn hữu kỳ danh nhi vô kỳ thật 。 稱世流布即是世諦。真與中合共為真諦。 xưng thế lưu bố tức thị thế đế 。chân dữ trung hợp cọng vi/vì/vị chân đế 。 若禪以真為第一義者。不得言苦集滅道是第一義。 nhược/nhã Thiền dĩ chân vi/vì/vị đệ nhất nghĩa giả 。bất đắc ngôn khổ tập diệt đạo thị đệ nhất nghĩa 。 俱指四諦即真中合此明無量四聖諦中若真若中同為 câu chỉ Tứ đế tức chân trung hợp thử minh vô lượng tứ thánh đế trung nhược/nhã chân nhược/nhã trung đồng vi/vì/vị 第一義諦。前文云。 đệ nhất nghĩa đế 。tiền văn vân 。 第一義無量無邊不可稱說。五善男子世法五種去。 đệ nhất nghĩa vô lượng vô biên bất khả xưng thuyết 。ngũ Thiện nam tử thế Pháp ngũ chủng khứ 。 此約禪俗禪中以明二諦。上以熱焰火輪五譬。 thử ước Thiền tục Thiền trung dĩ minh nhị đế 。thượng dĩ nhiệt diệm hỏa luân ngũ thí 。 以譬人我而為世諦。今以五法而為世諦。五法如焰輪。 dĩ thí nhân ngã nhi vi thế đế 。kim dĩ ngũ pháp nhi vi thế đế 。ngũ pháp như diễm luân 。 焰輪譬法。法譬互舉同是禪俗。 diệm luân thí Pháp 。pháp thí hỗ cử đồng thị Thiền tục 。 心無顛倒如實知之即禪指中道以為如實。 tâm vô điên đảo như thật tri chi tức Thiền chỉ trung đạo dĩ vi/vì/vị như thật 。 此明有作無生等苦集為俗。指下一實諦為真。 thử minh hữu tác vô sanh đẳng khổ tập vi/vì/vị tục 。chỉ hạ nhất thật đế vi/vì/vị chân 。 六善男子若燒若割去。此約複俗禪中以明二諦。 lục Thiện nam tử nhược/nhã thiêu nhược/nhã cát khứ 。thử ước phức tục Thiền trung dĩ minh nhị đế 。 若燒若死此明體法始終。若割若壞此明析法始終。 nhược/nhã thiêu nhược/nhã tử thử minh thể pháp thủy chung 。nhược/nhã cát nhược/nhã hoại thử minh tích Pháp thủy chung 。 即以兩始為有兩終皆無。 tức dĩ lượng (lưỡng) thủy vi/vì/vị hữu lượng (lưỡng) chung giai vô 。 此之有無合之為俗即是複俗。 thử chi hữu vô hợp chi vi/vì/vị tục tức thị phức tục 。 禪指中道非有非無故無燒割即第一義。明上有作無生之真俗同名為俗。 Thiền chỉ trung đạo phi hữu phi vô cố vô thiêu cát tức đệ nhất nghĩa 。minh thượng hữu tác vô sanh chi chân tục đồng danh vi tục 。 指下一實諦而以為真。七善男子八苦有無去。 chỉ hạ nhất thật đế nhi dĩ vi/vì/vị chân 。thất Thiện nam tử bát khổ hữu vô khứ 。 此約複俗複中以明二諦。複俗如向。 thử ước phức tục phức trung dĩ minh nhị đế 。phức tục như hướng 。 言複中者非禪指理。即事而理法界圓備名為複中。 ngôn phức trung giả phi Thiền chỉ lý 。tức sự nhi lý pháp giới viên bị danh vi phức trung 。 此合上來有作無生真之與俗皆名為俗。 thử hợp thượng lai hữu tác vô sanh chân chi dữ tục giai danh vi tục 。 指下一實不可思議而為真諦。 chỉ hạ nhất thật bất khả tư nghị nhi vi chân đế 。 文雖不顯義推自成。然此一番猶是複俗。複中二諦。 văn tuy bất hiển nghĩa thôi tự thành 。nhiên thử nhất phiên do thị phức tục 。phức trung nhị đế 。 八復次善男子下。 bát phục thứ Thiện nam tử hạ 。 先譬次合明圓二諦真俗相即皆不可思議。譬如父母和合生子。 tiên thí thứ hợp minh viên nhị đế chân tục tướng tức giai bất khả tư nghị 。thí như phụ mẫu hòa hợp sanh tử 。 一人多能以譬圓俗。 nhất nhân đa năng dĩ thí viên tục 。 十二緣和合三道即是三德即第一義以顯圓真。是名不可思議二諦。 thập nhị duyên hòa hợp tam đạo tức thị tam đức tức đệ nhất nghĩa dĩ hiển viên chân 。thị danh bất khả tư nghị nhị đế 。 一切二諦悉入此中。方便隨俗說諸二諦無量無邊。 nhất thiết nhị đế tất nhập thử trung 。phương tiện tùy tục thuyết chư nhị đế vô lượng vô biên 。 止論七種何足驚怪。能如是知名慧聖行。 chỉ luận thất chủng hà túc kinh quái 。năng như thị tri danh tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。 古來皆迷此二諦文。今用天台大師七種二諦義。 cổ lai giai mê thử nhị đế văn 。kim dụng Thiên Thai đại sư thất chủng nhị đế nghĩa 。 來釋八番義。則相應真順聖慧。文殊師利下。 lai thích bát phiên nghĩa 。tức tướng ứng chân thuận thánh tuệ 。Văn-thù-sư-lợi hạ 。 第三明一實諦慧聖行。 đệ tam minh nhất thật đế tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。 若前文中舉四舉二共顯一實。何不從四至三而超至二。 nhược/nhã tiền văn trung cử tứ cử nhị cọng hiển nhất thật 。hà bất tùng tứ chí tam nhi siêu chí nhị 。 非無三諦。但此中文束四為二。其義則便。束四為三。 phi vô tam đế 。đãn thử trung văn thúc tứ vi/vì/vị nhị 。kỳ nghĩa tức tiện 。thúc tứ vi/vì/vị tam 。 義少不便。故不言三。 nghĩa thiểu bất tiện 。cố bất ngôn tam 。 解者不同此間以常住佛果是一依一實諦。引勝鬘云。 giải giả bất đồng thử gian dĩ thường trụ Phật quả thị nhất y nhất thật đế 。dẫn thắng man vân 。 一苦滅諦即是真實地人云。除妄顯黎耶即是實諦。 nhất khổ diệt đế tức thị chân thật địa nhân vân 。trừ vọng hiển lê-da tức thị thật đế 。 中假師云。除斷常顯中道為一實諦。興皇悉不用。 trung giả sư vân 。trừ đoạn thường hiển trung đạo vi/vì/vị nhất thật đế 。hưng hoàng tất bất dụng 。 佛果所依能依。焉是一實。 Phật quả sở y năng y 。yên thị nhất thật 。 妄惑與黎耶為一為異。若一既除。妄惑亦除黎耶。 vọng hoặc dữ lê-da vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。nhược/nhã nhất ký trừ 。vọng hoặc diệc trừ lê-da 。 若異待妄說實豈是一實。對邊說中中還是邊亦非一實。 nhược/nhã dị đãi vọng thuyết thật khởi thị nhất thật 。đối biên thuyết trung trung hoàn thị biên diệc phi nhất thật 。 然一切法本無所有畢竟清淨。 nhiên nhất thiết pháp bổn vô sở hữu tất cánh thanh tịnh 。 實無所有何曾有實及以不實。諦與不諦為緣方便假設。 thật vô sở hữu hà tằng hữu thật cập dĩ ất thật 。đế dữ bất đế vi/vì/vị duyên phương tiện giả thiết 。 言教依文正以一道清淨為一實諦是正真 ngôn giáo y văn chánh dĩ nhất đạo thanh tịnh vi/vì/vị nhất thật đế thị chánh chân 法。故華嚴云。法性遠離是故今明。 Pháp 。cố hoa nghiêm vân 。pháp tánh viễn ly thị cố kim minh 。 若非彼是此非一實諦。若隨緣異說得意無咎。 nhược/nhã phi bỉ thị thử phi nhất thật đế 。nhược/nhã tùy duyên dị thuyết đắc ý vô cữu 。 文顯一實甚自分明。就文為二。一標宗。二論義。 văn hiển nhất thật thậm tự phân minh 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。nhất tiêu tông 。nhị luận nghĩa 。 初標有問有答。答中有八。 sơ tiêu hữu vấn hữu đáp 。đáp trung hữu bát 。 善男子初二共成初義則有七不同。一約境。二約心。三約言說。 Thiện nam tử sơ nhị cọng thành sơ nghĩa tức hữu thất bất đồng 。nhất ước cảnh 。nhị ước tâm 。tam ước ngôn thuyết 。 私謂亦可約言行。四據人。五約教。六約因體。 tư vị diệc khả ước ngôn hạnh/hành/hàng 。tứ cứ nhân 。ngũ ước giáo 。lục ước nhân thể 。 七約果體。文殊白佛下第二論義還論七章。 thất ước quả thể 。Văn Thù bạch Phật hạ đệ nhị luận nghĩa hoàn luận thất chương 。 初約境論義。有問有答。問中先領問。 sơ ước cảnh luận nghĩa 。hữu vấn hữu đáp 。vấn trung tiên lĩnh vấn 。 一往似問如來虛空佛性三種有何差別。尋下答意。 nhất vãng tự vấn Như Lai hư không Phật tánh tam chủng hữu hà sái biệt 。tầm hạ đáp ý 。 正是問此三種與一實。諦有何差別。佛答有三。 chánh thị vấn thử tam chủng dữ nhất thật 。đế hữu hà sái biệt 。Phật đáp hữu tam 。 一倡兩章門。二釋。三結。初倡章門又二。 nhất xướng lượng (lưỡng) chương môn 。nhị thích 。tam kết 。sơ xướng chương môn hựu nhị 。 初倡昔四諦。次倡今一實。興皇名初為實滅章門。 sơ xướng tích Tứ đế 。thứ xướng kim nhất thật 。hưng hoàng danh sơ vi/vì/vị thật diệt chương môn 。 次為滅實章門。取教為實滅。取理為滅實。 thứ vi/vì/vị diệt thật chương môn 。thủ giáo vi/vì/vị thật diệt 。thủ lý vi/vì/vị diệt thật 。 亦以四諦教中之實即是實諦。 diệc dĩ Tứ đế giáo trung chi thật tức thị thật đế 。 若虛空佛性皆是理實。即為諦實。故名為諦。 nhược/nhã hư không Phật tánh giai thị lý thật 。tức vi/vì/vị đế thật 。cố danh vi đế 。 今此初倡昔四諦章者。各有三句。苦是苦境。諦是苦教。 kim thử sơ xướng tích Tứ đế chương giả 。các hữu tam cú 。khổ thị khổ cảnh 。đế thị khổ giáo 。 亦是苦智實是苦諦之理不二為實。又云。除苦一句。 diệc thị khổ trí thật thị khổ đế chi lý bất nhị vi/vì/vị thật 。hựu vân 。trừ khổ nhất cú 。 餘二亦得判實。 dư nhị diệc đắc phán thật 。 又但取實除兩句只用實為諦。次如來非苦下。 hựu đãn thủ thật trừ lượng (lưỡng) cú chỉ dụng thật vi/vì/vị đế 。thứ Như Lai phi khổ hạ 。 第二倡一實章門三種皆是實。非苦者非境。非諦者非教。是實者是理。 đệ nhị xướng nhất thật chương môn tam chủng giai thị thật 。phi khổ giả phi cảnh 。phi đế giả phi giáo 。thị thật giả thị lý 。 後三諦亦爾。如來虛空佛性亦爾。 hậu tam đế diệc nhĩ 。Như Lai hư không Phật tánh diệc nhĩ 。 顯時名如來。隱名佛性。虛空取隱顯不二。所言苦者下。 hiển thời danh Như Lai 。ẩn danh Phật tánh 。hư không thủ ẩn hiển bất nhị 。sở ngôn khổ giả hạ 。 第二釋兩章門。只約四諦即為四別。 đệ nhị thích lượng (lưỡng) chương môn 。chỉ ước Tứ đế tức vi/vì/vị tứ biệt 。 一一諦中皆先釋實諦。實諦即是昔四諦中之實。 nhất nhất đế trung giai tiên thích thật đế 。thật đế tức thị tích Tứ đế trung chi thật 。 次釋諦實皆如文。復次言真實者即是如來下。 thứ thích đế thật giai như văn 。phục thứ ngôn chân thật giả tức thị Như Lai hạ 。 第三結章門又二。 đệ tam kết chương môn hựu nhị 。 先結三法與真實相即更無異體。次從有苦有苦因下。更結是非又兩。 tiên kết/kiết tam Pháp dữ chân thật tướng tức cánh vô dị thể 。thứ tùng hữu khổ hữu khổ nhân hạ 。cánh kết/kiết thị phi hựu lượng (lưỡng) 。 初結三法異於四諦。故是諦實。 sơ kết/kiết tam Pháp dị ư Tứ đế 。cố thị đế thật 。 次結三法異於有為有漏。是故是實。所言有苦即苦諦。 thứ kết/kiết tam Pháp dị ư hữu vi hữu lậu 。thị cố thị thật 。sở ngôn hữu khổ tức khổ đế 。 苦因即集諦。苦盡即滅諦。苦對即道諦。 khổ nhân tức tập đế 。khổ tận tức diệt đế 。khổ đối tức đạo đế 。 問非虛非實稱為實者。非虛非實亦應稱諦。 vấn phi hư phi thật xưng vi/vì/vị thật giả 。phi hư phi thật diệc ưng xưng đế 。 答如所問。問二義若齊何故二乘稱諦。如來稱實。 đáp như sở vấn 。vấn nhị nghĩa nhược/nhã tề hà cố nhị thừa xưng đế 。Như Lai xưng thật 。 答與奪之殊二乘審知是苦。 đáp dữ đoạt chi thù nhị thừa thẩm tri thị khổ 。 又解苦無苦與其諦名。未窮理實故奪其實。文殊白佛言如佛下。 hựu giải khổ vô khổ dữ kỳ đế danh 。vị cùng lý thật cố đoạt kỳ thật 。Văn Thù bạch Phật ngôn như Phật hạ 。 釋第二據心章門。先問次答。初問意云。 thích đệ nhị cứ tâm chương môn 。tiên vấn thứ đáp 。sơ vấn ý vân 。 諦攝倒不。如其攝者云何得言不倒為實。 đế nhiếp đảo bất 。như kỳ nhiếp giả vân hà đắc ngôn bất đảo vi/vì/vị thật 。 若不攝者復違前言攝法皆盡。進退兩望悉皆有過。 nhược/nhã bất nhiếp giả phục vi tiền ngôn nhiếp Pháp giai tận 。tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) vọng tất giai hữu quá 。 然下文具明是苦集攝。此中但明是苦諦者。 nhiên hạ văn cụ minh thị khổ tập nhiếp 。thử trung đãn minh thị khổ đế giả 。 偏據果報酬因之義。 Thiên cứ quả báo thù nhân chi nghĩa 。 第三問答釋約言說章門。其中二事可見。 đệ tam vấn đáp thích ước ngôn thuyết chương môn 。kỳ trung nhị sự khả kiến 。 私請準佛答文既約斷惑知是約行。文殊言如佛所說下。 tư thỉnh chuẩn Phật đáp văn ký ước đoạn hoặc tri thị ước hạnh/hành/hàng 。Văn Thù ngôn như Phật sở thuyết hạ 。 第四就人為問云。二乘所說為實不實。 đệ tứ tựu nhân vi/vì/vị vấn vân 。nhị thừa sở thuyết vi/vì/vị thật bất thật 。 佛不定判實與不實。約斷惑邊是實。而非常住義當不實。 Phật bất định phán thật dữ bất thật 。ước đoạn hoặc biên thị thật 。nhi phi thường trụ nghĩa đương bất thật 。 文殊魔說下。五就教為難。魔所說者聖諦攝不。 Văn Thù ma thuyết hạ 。ngũ tựu giáo vi/vì/vị nạn/nan 。ma sở thuyết giả thánh đế nhiếp bất 。 佛答意云。四諦之中苦集諦攝。 Phật đáp ý vân 。Tứ đế chi trung khổ tập đế nhiếp 。 問外道二十五六等諦為屬何諦。 vấn ngoại đạo nhị thập ngũ lục đẳng đế vi/vì/vị chúc hà đế 。 又外道所說四諦之中為壞幾諦。今明但壞苦集不壞道滅。何者。 hựu ngoại đạo sở thuyết Tứ đế chi trung vi/vì/vị hoại kỷ đế 。kim minh đãn hoại khổ tập bất hoại đạo diệt 。hà giả 。 彼云冥初生覺。後生五大五微等。 bỉ vân minh sơ sanh giác 。hậu sanh ngũ đại ngũ vi đẳng 。 生覺是因壞佛集諦。大微是果壞佛苦諦。 sanh giác thị nhân hoại Phật tập đế 。Đại vi thị quả hoại Phật khổ đế 。 二十五六為佛苦集二諦所攝。文殊師利言如佛下。 nhị thập ngũ lục vi/vì/vị Phật khổ tập nhị đế sở nhiếp 。Văn-thù-sư-lợi ngôn như Phật hạ 。 第六釋約因體章門。文殊牒佛一道清淨是實諦者。 đệ lục thích ước nhân thể chương môn 。Văn Thù điệp Phật nhất đạo thanh tịnh thị thật đế giả 。 外道亦云一道清淨。應是實諦。 ngoại đạo diệc vân nhất đạo thanh tịnh 。ưng thị thật đế 。 佛答意明外道但有苦集無道滅。於非滅中而生滅想者。 Phật đáp ý minh ngoại đạo đãn hữu khổ tập vô đạo diệt 。ư phi diệt trung nhi sanh diệt tưởng giả 。 即橫計非想以為涅槃。非道道想者。 tức hoành kế phi tưởng dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。phi đạo đạo tưởng giả 。 計雞狗戒而以為道。非果果想者。 kế kê cẩu giới nhi dĩ vi/vì/vị đạo 。phi quả quả tưởng giả 。 計於萬物微塵世性之果。非因因想者。計微塵世性是萬物因。 kế ư vạn vật vi trần thế tánh chi quả 。phi nhân nhân tưởng giả 。kế vi trần thế tánh thị vạn vật nhân 。 問前云不壞滅道。今計非想雞狗等戒。豈非壞耶。 vấn tiền vân bất hoại diệt đạo 。kim kế phi tưởng kê cẩu đẳng giới 。khởi phi hoại da 。 答此起橫計橫壞道滅。前則不爾。 đáp thử khởi hoành kế hoạnh hoại đạo diệt 。tiền tức bất nhĩ 。 彼明二十五諦直言冥初生覺等。 bỉ minh nhị thập ngũ đế trực ngôn minh sơ sanh giác đẳng 。 六諦之中但言主諦依諦。何處云計非想之與狗戒。 lục đế chi trung đãn ngôn chủ đế y đế 。hà xứ/xử vân kế phi tưởng chi dữ cẩu giới 。 故知不壞道滅二諦。又問外道有苦諦者。 cố tri bất hoại đạo diệt nhị đế 。hựu vấn ngoại đạo hữu khổ đế giả 。 前何故云凡夫有苦無諦。 tiền hà cố vân phàm phu hữu khổ vô đế 。 答直言有苦境以為苦諦非謂苦智。文殊言如佛所說下。釋第七據果體章門。 đáp trực ngôn hữu khổ cảnh dĩ vi/vì/vị khổ đế phi vị khổ trí 。Văn Thù ngôn như Phật sở thuyết hạ 。thích đệ thất cứ quả thể chương môn 。 先問次答。問為三。一唱外道有四德。二釋。 tiên vấn thứ đáp 。vấn vi/vì/vị tam 。nhất xướng ngoại đạo hữu tứ đức 。nhị thích 。 三結。此初唱有如文。何以故下釋。 tam kết 。thử sơ xướng hữu như văn 。hà dĩ cố hạ thích 。 凡有二十四復次。計有常樂我淨即為四別。 phàm hữu nhị thập tứ phục thứ 。kế hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh tức vi/vì/vị tứ biệt 。 初八復次計有常。二五復次計有樂。三三復次計有淨。 sơ bát phục thứ kế hữu thường 。nhị ngũ phục thứ kế hữu lạc/nhạc 。tam tam phục thứ kế hữu tịnh 。 四八復次計有我。此初八復次計常文。 tứ bát phục thứ kế hữu ngã 。thử sơ bát phục thứ kế thường văn 。 在初者通以因果故知有常。 tại sơ giả thông dĩ nhân quả cố tri hữu thường 。 二列殺生因必得惡果故常。三據能專念故常。四舉憶想據所念。 nhị liệt sát sanh nhân tất đắc ác quả cố thường 。tam cứ năng chuyên niệm cố thường 。tứ cử ức tưởng cứ sở niệm 。 五舉修習。六舉算數。七據讀誦。八據形相。 ngũ cử tu tập 。lục cử toán số 。thất cứ độc tụng 。bát cứ hình tướng 。 皆如文。次計樂有五復次。一據因果。二據有求。 giai như văn 。thứ kế lạc/nhạc hữu ngũ phục thứ 。nhất cứ nhân quả 。nhị cứ hữu cầu 。 三據樂因。四據樂緣。五據三品。 tam cứ lạc/nhạc nhân 。tứ cứ lạc/nhạc duyên 。ngũ cứ tam phẩm 。 三三復次計有淨。一據淨因。二據淨緣。三據淨器。 tam tam phục thứ kế hữu tịnh 。nhất cứ tịnh nhân 。nhị cứ tịnh duyên 。tam cứ tịnh khí 。 四八復次計有我。一據造作。二據相貌。三據別味。 tứ bát phục thứ kế hữu ngã 。nhất cứ tạo tác 。nhị cứ tướng mạo 。tam cứ biệt vị 。 四據作業。五據求乳。六據名字。七據有遮。 tứ cứ tác nghiệp 。ngũ cứ cầu nhũ 。lục cứ danh tự 。thất cứ hữu già 。 八據伴類。世尊諸外道等下。 bát cứ bạn loại 。Thế Tôn chư ngoại đạo đẳng hạ 。 第三總結外道應有實諦。佛言下二如來。答文為三。初略。次廣。 đệ tam tổng kết ngoại đạo ưng hữu thật đế 。Phật ngôn hạ nhị Như Lai 。đáp văn vi/vì/vị tam 。sơ lược 。thứ quảng 。 三結。初文二。初非後釋。初如文。 tam kết 。sơ văn nhị 。sơ phi hậu thích 。sơ như văn 。 次何以故下釋非。 thứ hà dĩ cố hạ thích phi 。 大般涅槃經疏卷第十五 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:24:15 2008 ============================================================